Bon Jovi
Crush ( 2000)
1.It's My Life 2.Say It Isn't So
3.Thank You 4.Two Story Town
5.Next 100 Years, The 6.Older
7.Mystery Train 8.Save The World
9.Captain Crash 10.She’s a Mystery
11.I Got the Girl 12.One Wild Night
13.I Could Make a Livin’ out of loving you
1. It's my Life
This ain't a song for the broken-hearted
No silent prayer for the faith-departed
I ain't gonna be just a face in the crowd
You're gonna hear my voice
When I shout it out loud
It's my life
It's now or never
I ain't gonna live forever
I just want to live while I'm alive
(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said
I did it my way
I just wanna live while I'm alive
It's my life
This is for the ones who stood their ground
For Tommy and Gina who never back down
Tomorrow's getting harder make no mistake
Luck ain't even lucky
Got to make your own breaks
It's my life
And it's now or never
I ain't gonna live forever
I just want to live while I'm alive
(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said
I did it my way
I just want to live while I'm alive
'Cause it's my life
Better stand tall when they're calling you out
Don't bend, don't break, baby, don't back down
It's my life
And it's now or never
'Cause I ain't gonna live forever
I just want to live while I'm alive
(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said
I did it my way
I just want to live while I'm alive
It's my life
And it's now or never
'Cause I ain't gonna live forever
I just want to live while I'm alive
(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said
I did it my way
I just want to live while I'm alive
'Cause it's my life!
Es mi Vida
Esta no es una canción para los que tienen el corazón roto
ni una plegaria silenciosa para la fe difunta
No voy a ser tan sólo un rostro entre la multitud
Vas a oír mi voz cuando lo grite bien alto
Es mi vida
es un ahora o nunca
porque no voy a vivir para siempre
Sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Mi corazón es como una autopista abierta
Como dijo Frankie
Lo hice a mi manera
Tan sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Esto es para los que se mantuvieron en pie
para Tommy y Gina que nunca se echaron atrás
El mañana cada vez es mas difícil no cometas fallos
la suerte a veces no tiene suerte
has de seguir tus propias pautas
Es mi vida
es un ahora o nunca
porque no voy a vivir para siempre
Sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Mi corazón es como una autopista abierta
Como dijo Frankie
Lo hice a mi manera
Tan sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Será mejor que estés de pie cuando te llamen
no te dobles, no pares, nena, no te eches atrás
Es mi vida
es un ahora o nunca
porque no voy a vivir para siempre
Sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Mi corazón es como una autopista abierta
Como dijo Frankie
Lo hice a mi manera
Tan sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Es mi vida
es un ahora o nunca
porque no voy a vivir para siempre
Sólo quiero vivir mientras siga vivo
Es mi vida
Mi corazón es como una autopista abierta
Como dijo Frankie
Lo hice a mi manera
Tan sólo quiero vivir mientras siga vivo
Porque es mi vida
2. Say it Isn't So
There's no Santa Claus
It was all a lie
No man in the moon
Just a big light in the sky
I hear Disneyland
Might lose Mickey Mouse
In some giant hostile corporate shake-up
Tell me it's a nightmare
Please wake me up
(Say it isn't so)
I found a book of matches
From someplace we've never been
How come you hang the phone up
The minute I walk in
Last night I had this dream
That I was losing you
I woke up in a cold sweat shaking
Rescue me my heart is breaking
Say it isn't so (tell me it's not true)
Say it isn't so (I believe in you)
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
They did it all with strings
Say everything's alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so
Superman don't fly
Elvis Presley died
They deep fried the king
Like some tacky cheesy bathing beauty
Dancing on the beach in a bad b-movie
Say it isn't so (tell me it's not true)
Say it isn't so (I believe in you)
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
Say everything's alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so (don't give up on me)
Say it isn't so (don't give up on you)
Get me through the night (we'll make it through)
Make everything alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so
Say it isn't so (tell me it's not true)
Say it isn't so (I believe in you)
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
Say everything's alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so (don't give up on me)
Say it isn't so (don't give up on you)
Get me through the night (we'll make it through)
Make everything alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so
Di que no es así
No existe Santa Claus
todo fue una mentira
no hay hombre en la luna
sólo es una luz en el cielo
He oído que Disneylandia
podría perder a Mickey Mouse
En algun gigante corporativo hostil perturbador
Dime que es una pesadilla
Despiértame por favor
(Di que no es así)
He encontrado una caja de cerillas
de algún lugar en el que nunca he estado
como tu cuelgas el teléfono
en cuanto llego
Esta noche he tenido un sueño
en el que te perdía
me he despertado en un dulce y frío temblor
Rescátame mi corazón se rompe
Di que no es así (dime que no es verdad)
Di que no es así (creo en ti)
Dime que es una mentira (no necesito pruebas)
Di que todo está bien (no puede ser, no tú)
Di que no es así
Superman no vuela
Elvis Presley murió
Hundieron quemado al rey
como una cursi y horrible belleza de baño
bailando en la playa en una película mala de serie b
Di que no es así (dime que no es verdad)
Di que no es así (creo en ti)
Dime que es una mentira (no necesito pruebas)
Di que todo está bien (no puede ser, no tú)
Di que no es así (no me rendiré)
Di que no es así (no te rindas tú)
Guíame en la noche (lo lograremos)
Hagámoslo todo bien (no puede ser, no tú)
Di que no es así
Di que no es así (dime que no es verdad)
Di que no es así (creo en ti)
Dime que es una mentira (no necesito pruebas)
Di que todo está bien (no puede ser, no tú)
Di que no es así (no me rendiré)
Di que no es así (no te rindas tú)
Guíame en la noche (lo lograremos)
Hagámoslo todo bien (no puede ser, no tú)
Di que no es así
3. Thank you for Loving me
It's hard for me to say the things
I want to say sometimes
There's no one here but you and me
And that broken old street light
Lock the doors
We'll leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn't see
For parting my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky's a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies
Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn't see
For parting my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me
You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me
Lock the doors
We'll leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn't see
You parted my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me
When I couldn't fly
Oh, you gave me wings
You parted my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me
Gracias por amarme
Se me hace difícil decir las cosas
que a veces quisiera decir
no hay nadie más aquí, excepto tú y yo
y una vieja farola
Cierra las puertas
dejaremos el mundo fuera
Lo único que te puedo dar
son estas cinco palabras
Gracias por amarme
por ser mis ojos
cuando no podía ver
por abrir mis labios
cuando no podía respirar
Gracias por amarme
Gracias por amarme
Nunca pensé que podría tener un sueño
hasta que ese sueño fuiste tu
cuando te miro a los ojos
el cielo brilla en un azul diferente
atraviésame el corazón
no llevo disfraz alguno
Si lo intenté, tu me hiciste creer
que creías mis mentiras
Gracias por amarme
por ser mis ojos
cuando no podía ver
por abrir mis labios
cuando no podía respirar
Gracias por amarme
Gracias por amarme
Me pones en pie cuando caigo
tocas la campana antes de que se acabe el asalto
Si me estuviera ahogando partirías el mar
y arriesgarías tu vida para salvarme
Cierra la puerta
dejaremos el mundo ahí fuera
Lo único que te puedo dar
son estas cinco palabras
Gracias por amarme
por ser mis ojos
cuando no podía ver
por abrir mis labios
cuando no podía respirar
Gracias por amarme
Gracias por amarme
Cuando no podía volar
tu me diste alas
abriste mis labios
cuando no podía respirar
Gracias por amarme
Gracias por amarme
4. Two Story Town
I couldn't sleep
Took a walk down Second Avenue
Sick of dreaming dreams that never come true
One way street and I know where its leading to
There's a "For Sale" sign on the front door of the city hall
The subway line got graffiti crawling off the wall
I could take a hit but I don't want to take the fall
That's just one side of the story
In this two story town
It's just the same old sights
And the same old sounds
I want to take my car and drive out of this two story town
It's the same old ship going down
I'm going down, down ,down, down, down
It's a two story town
There's a girl that I sleep with
She's got ecstasy eyes
He promised her roses and American pie
I called her and my demons
And I kissed them both goodbye
Seven days of Monday morning
In a two story town
It's just the same old sights
And the same old sounds
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
It's the same old ship going down
I'm going down, down, down, down, down
It's a two story town
One shot to make a move now
The ghosts are calling me out
And me I'm just one story
In a two story town
But you're never going to find me in the lost and found
It's just the same old sights
And the same old sounds
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
It's the same old ship going down
I'm going down, down, down, down, down
It's a two story town
It's just the same old sights and the same old sounds
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
I won't give in and I won't back down
I'm going down, down, down, down down
I ain't going down, down, down, down, down
I'm never going down, down, down, down, down
It's a two-story town
Ciudad de dos Historias
No puedo dormir
me doy un paseo por la 2a avenida
Cansado de soñar sueños que nunca serán verdad
Una calle, una sola dirección y se hacia dónde va
Hay un letrero de "Se Vende" en la puerta del ayuntamiento
en el metro hay grafittis por toda la pared
podría aguantar un golpe pero no voy a aguantar la caída
Tan solo es una versión de la historia
En esta ciudad de dos historias
Es el mismo paisaje
y los mismos sonidos
Voy a coger mi coche y voy a marcharme
de esta ciudad de dos historias
El mismo barco dando vueltas
Me voy a hundir, hundir, hundir, hundir, hundir
en esta ciudad de dos historias.
Duermo con una chica
con ojos de éxtasis
Me prometió dos rosas y una tarta americana
La llamé a ella y a mis demonios
y les dije adiós
Siete días de lunes por la mañana
en esta ciudad de dos historias
Es el mismo paisaje
y los mismos sonidos
Voy a coger mi caballo y cabalgar fuera de este tiovivo
de esta ciudad de dos historias
El mismo barco dando vueltas
Me voy a hundir, hundir, hundir, hundir, hundir
en esta ciudad de dos historias.
Tan sólo un disparo para cambiarlo todo
Los fantasmas me llaman
Yo no soy más que una historia
en la ciudad de dos historias
pero nunca vas a ir a buscarme en lo perdido y encontrarme
Es el mismo paisaje
y los mismos sonidos
Voy a coger mi caballo y cabalgar fuera de este tiovivo
de esta ciudad de dos historias
El mismo barco dando vueltas
Me voy a hundir, hundir, hundir, hundir, hundir
en esta ciudad de dos historias
Es el mismo paisaje y los mismos sonidos
Voy a coger mi caballo y cabalgar fuera de este tiovivo
No cederé y no me echaré atrás
Me voy a hundir, hundir, hundir, hundir, hundir
Nunca me hundiré, hundiré, hundiré, hundiré, hundiré
Es una ciudad de dos historias
5. Next 100 Years
Time ain't nothing but time
It's a verse with no rhyme
Man, it all comes down to you
Change ain't nothing but change
Just the faces and the names
But you know we're gonna make it through
I'll believe
When you don't believe in anything
I'm gonna hold you 'til your hurt is gone
Be the shoulder that you're leaning on
I'll be standing here
For the next 100 years
If it all should end tonight
I'll know it was worth the fight
And we'll be standing here
For the next 100 years
I, when I think that I'm losing my mind
It all comes back to you
And you, you know that it's true
After all we've been through
There's nothing that I wouldn't do
Stand by me
And I would gladly give up everything
I'm gonna hold you 'til your hurt is gone
Be the shoulder that you're leaning on
I'll be standing here
For the next 100 years
If it all should end tonight
I'll know it was worth the fight
And we'll be standing here
For the next 100 years
I'm gonna hold you 'til your hurt is gone
Be the shoulder that you're leaning on
I'll be standing here
For the next 100 years
If it all should end tonight
I'll know it was worth the fight
And we'll be standing here
For the next 100 years
Los Próximos 100 años
El tiempo no es más que eso, tiempo
un verso sin rima
tío, todo se reduce a ti
El cambio no es más que eso, cambio
sólo rostros y nombres
pero sabes que estarás por encima de todo
Yo creeré
cuando tu no creas en nada
Voy a abrazarte hasta que tu dolor se vaya
seré la espalda en la que te apoyes
seguiré aquí
Durante los próximos 100 años
Y si todo terminase esta noche
sé que ha valido la pena luchar
y que seguiremos aquí
Durante los próximos 100 años
Y cuando creo que me estoy volviendo loco
todo me devuelve a ti
Y tu, sabes que es verdad,
que después de todo lo que hemos pasado
no hay nada que no haría por ti
Quédate a mi lado
y yo sin dudarlo dejaría todo
Voy a abrazarte hasta que tu dolor se vaya
seré la espalda en la que te apoyes
seguiré aquí
Durante los próximos 100 años
Y si todo terminase esta noche
sé que ha valido la pena luchar
y que seguiremos aquí
Durante los próximos 100 años
Voy a abrazarte hasta que tu dolor se vaya
seré la espalda en la que te apoyes
seguiré aquí
Durante los próximos 100 años
Y si todo terminase esta noche
sé que ha valido la pena luchar
y que seguiremos aquí
Durante los próximos 100 años
6. Just Older
Hey, man, it's been a while
Do you remember me?
When I hit the streets I was 17
A little wild, a little green
I've been up and down and in between
After all these years
Can you believe I'm still chasing that dream
But I ain't looking over my shoulder
I like the bed I'm sleeping in
It's just like me, it's broken in
It's not old -- just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin I'm in it's alright with me
It's not old -- just older
It's good to see your face
You ain't no worse for wear
Breathing that California air
When we took on the world
When we were young and brave
We got secrets that we'll take to the grave
And we're standing here shoulder to shoulder
I like the bed I'm sleeping in
It's just like me, it's broken in
It's not old -- just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin I'm in it's alright with me
It's not old -- just older
I'm not old enough to sing the blues
But I wore the holes in the soles of these shoes
You can roll the dice 'til they call your bluff
But you can't win until you're not afraid to lose
Well, I look in the mirror
I don't hate what I see
There's a few more lines staring back at me
The nights have grown a little colder
Hey man, I gotta run
Now you take care
If you see coach T. Tell him I cut my hair
It's been all these years
Can you believe I'm still chasing dreams
But I ain't looking over my shoulder
I like the bed I'm sleeping in
It's just like me, it's broken in
It's not old -- just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin I'm in it's alright with me
It' s not old -- just older
Sólo Antigua
Que tal Tío?, Ha pasado mucho tiempo
¿Te acuerdas de mi?
Cuando recorría estas calles solo tenia 17
Un poco salvaje, un poco verde
He estado arriba, abajo y por la mitad
Después de todos estos años
Puedes creerte que aún sigo persiguiendo sueños
pero no miro atrás sobre mi hombro
Me encanta la cama en la que duermo
es como yo, está un poco forzada
No es vieja - es antigua
Como esos vaqueros ya descoloridos que son tus favoritos
Esta piel en la que estoy va bien conmigo
No es vieja - sólo antigua
Me gusta ver tu cara otra vez
no eres peor por vestir
respirando el aire de California
Cuando conquistamos el mundo
éramos jóvenes y valientes
Tenemos secretos que guardaremos hasta la tumba
y aquí nos ves, hombro con hombro
Me encanta la cama en la que duermo
es como yo, está un poco forzada
No es vieja - es antigua
Como esos vaqueros ya descoloridos que son tus favoritos
Esta piel en la que estoy va bien conmigo
No es vieja - sólo antigua
No soy tan viejo como para cantar las penas
pero llevo con orgullo los agujeros de estos zapatos
puedes probar suerte hasta que te llamen farolero
pero no podrás ganar hasta que no dejes de tener miedo
Miro al espejo
no odio lo que veo
sólo veo algunas arrugas de más
Ahora las noches son algo mas frías
Tío, he de huir
Ahora ten cuidado
Si ves a Coach T, dile que me he cortado el pelo
que he tenido todos estos años
Puedes creerte que aún sigo persiguiendo sueños
pero no miro atrás sobre mi hombro
Me encanta la cama en la que duermo
es como yo, está un poco forzada
No es vieja - es antigua
Como esos vaqueros ya descoloridos que son tus favoritos
Esta piel en la que estoy va bien conmigo
No es vieja - sólo antigua
7. Mystery Train
There are days when she's a whisper
Nights when she's a scream
A reason to wake up in the morning
To close your eyes and dream
She'll curse you like a sailor
She'll wound you with her eyes
She always makes it better
But she won't apologize
I know everything about her but don't know her at all
She's a ride on a mystery train
To a place you've never been before
Better hold on tight to that mystery train
You're not in Kansas anymore
She's a ride
Mystery train
She cries because she's happy
She sings songs when she's mad
Like a stiff drink when you need it
She's good at being bad
And long before you knew her you knew she was the one
She's a ride on a mystery train
To a place you've never been before
Better hold on tight to that mystery train
You're not in Kansas anymore
She's a ride
Mystery train
I know everything about her but don't know her at all
She's a ride on a mystery train
To a place I've never been before
Better hold on tight to that mystery train
I'm not in Kansas anymore
She's a ride
On a mystery train
She's a ride
On a mystery train
Tren Misterioso
Hay días que ella es un susurro
Noches que ella es un grito
Una razón para levantarse por la mañana
Para cerrar los ojos y soñar
Soltará palabrotas como un marinero
Te herirá con sus ojos
Ella lo hace todo mejor
Y no se disculpará
Lo sabes todo de ella pero en realidad no sabes nada
Ella es un viaje en un tren misterioso
a un lugar al que nunca has ido
será mejor que te quedes en el tren misterioso
Ya no estás en Kansas nunca más
Ella es un viaje
Tren Misterioso
Llora porque está alegre
canta cuando se vuelve loca
como cuando necesitas un trago de algo fuerte
Es buena siendo mala
Antes de conocerla ya sabías que era única
Ella es un viaje en un tren misterioso
a un lugar al que nunca has ido
será mejor que te quedes en el tren misterioso
Ya no estás en Kansas nunca más
Ella es un viaje
Tren Misterioso
Lo sabes todo de ella pero en realidad no sabes nada
Ella es un viaje en un tren misterioso
a un lugar al que nunca has ido
será mejor que te quedes en el tren misterioso
Ya no estás en Kansas nunca más
Ella es un viaje
Tren Misterioso
Ella es un viaje
En un tren misterioso
8. Save the world
I never went to college
I don't have a degree
Let's say I went to night school
I learned all I know on the streets
I wasn't born a rich man
I ain't got no pedigree
The sweat on this old collar
That's my Ph.D.
It comes down to this
I wouldn't exist
Without you it ain't worth the grind
I'd fight for one kiss
Vota este post!
Votos totales





Ultimos comentarios
@*dtcomment*@@*titolopost*@
@*nome*@